Albertus, archiepiscopus Estonie, Lyvonie et Pruscie
IV.1254
Latvijas Nacionālais arhīvs
p. 104, f. 5561, 2 apr., 3 lieta
Originalas – Latvijos nacionaliniame archyve (Latvijas Nacionālais arhīvs) Rygoje (p. 104, f. 5561, 2 apr., 3 lieta); pergamento lapas su 8 antspaudais, iš kurių 3 nukritę: 1) Rygos kapitulos: „Sigillum [capitu]li Rigensis ecclesie †“; 2) trūksta (likę tik skylutės nuo siūlų) 3) trūksta (likę raudoni siūlai); 4) Vokietijos magistro: „[S. pre]ceptoris Allemanie“; 5) trūksta (likę balti siūlai, ant kurių, 1840 m. duomenimis, kabėjo Rygos pranciškonų antspaudas); 6) Rygos dominikonų: „S. frm. pdicator. de Livonia“; 7) Daugavgryvos vienuolyno abato: „[S]igillum abbatis de Dunemunde †“; 8) Uždengtas (Rygos pranciškonų?) antspaudas (1840 m. duomenimis šioje vietoje buvo likę tik raudoni siūlai).
Skelbta: Recke, 1840, p. 165–168; LUB, 1853, p. 347–348 (nr. 265); Bielenstein, 1892, p. 430–431 (nr. 34, fragm.); Būga, 1961, p. 255 (fragm.); SLVA, 1940, p. 363–364 (nr. 389); Altements, 1936, p. 165–168 (faksimilė, vertimas į latvių k.); KGU, 2003, https://www.herder-institut.de/go/qc-71d47f; T. Baranauskas, Žiemgalos aktai. Acta Semigalliae, Joniškis, 2014: 12-13; 15.
Albertus, miseratione Divina archiepiscopus Estonie, Lyvonie et Pruscie, ac Rigensis ecclesie, et Everardus, preceptor Alemannie, summi magistri domus Theutonicorum per Lyvoniam vices gerens, omnibus presentem paginam inspecturis in Christo Ihesu gaudium et salutem. Notum facimus universis, quod propter bonum pacis et concordie inter nos et fratres domus Theutonicorum terram, que Opemele dicitur, cum consensu capituli Rigensis, sortibus missis, invocata sancti Spiritus gracia, divisimus in tres partes. Que terre et possessiones archiepiscopo et que fratribus attineant, presenti pagine curavimus in robur perpetuum annotare. Prima itaque pars de Opemele est ex ista parte aque, que dicitur Semegallera, versus Dunam usque ad rivulum, qui Memela dicitur, et per ascensum illius rivuli versus Dunam usque ad terminos Medene. Secunda pars est, que per ascensum Memele ex altera parte et per ascensum aque Semegallera inter Memelam et Semegallera usque ad silvam, que Vere dicitur, ascendendo aquam Semegallera ex utraque parte usque ad terminos terrarum Opiten et Saulen. Hee siquidem due partes archiepiscopo et successoribus suis perpetuo pertinebunt. Tercia pars est a silva predicta per descensum Semegallera usque ad finem longe insule, que Longum Holmen vulgariter appellatur, inter illas partes, que sunt ex illa parte Semegallera, est divisio a flumine Semegallera subter silvam usque ad terram, que Plane dicitur, que etiam pertinet ad superiorem partem, et ab illa terra usque ad viciniorem terram cultam, et hec particula erit fratribus domus Theutonicorum, cum decimis et iure patronatus ecclesiarum et omni iure et emolumento temporali perpetuo possidenda, exceptis iuribus, que non possunt nisi per archiepiscopum vel archidiaconum exerceri. Acta sunt hec anno Domini m°cc°liiij°, mense Aprili, pontificatus nostri anno primo. Huius rei testes sunt hii, quorum sigilla inferius sunt appensa: Gerardus, comes Holtsacie, Otto miles de Barmentstede, frater Albertus, gardianus fratrum minorum, frater Arnoldus, prior fratrum predicatorum; Hermannus, prepositus Rigensis suumque capitulum, et alii quam plures clerici et layci. Ut autem hec omnia inconvulsa maneant et firma, presentem paginam sigilli nostri appensione, una cum sigillo magistri Everardi preceptoris Alemannie, qui eo tempore vices summi magistri domus Theutonicorum gerebat in Lyvonia, duximus roborandam.
Šaltinis: T. Baranauskas, Žiemgalos aktai. Acta Semigalliae, Joniškis, 2014: 12-13; 15.